Formación de gentilicios |
Para hablar de la formación de los gentilicios , es preciso referirnos primero a los topónimos .
Los topónimos son esos nombres propios que designan un lugar determinado, ya sea un país, una ciudad, una montaña o un río.
El chileno Fernández. |
Los gentilicios , relacionados con ellos, son esos nombres propios, sustantivos o adjetivos, que designan la procedencia geográfica de humanos o no humanos.
"Chile" y "Angol" son topónimos, mientras que "chileno" o "angolino" son gentilicios.
Tanto topónimos como gentilicios forman un área bien acotada dentro de los nombres propios, porque tienen sus propias reglas de formación y de escritura y, sobre todo, porque reflejan la historia de la sociedad donde ocurren.
Muchas veces las personas preguntan cómo ha de escribirse un topónimo (y su correspondiente gentilicio). La respuesta es simple y compleja a la vez: no hay un modo absoluto de escribirlos. En muchos casos existe una ortografía oficial, que normalmente es aceptada.
Pero la regla de oro es la siguiente: la manera adecuada de escribir un topónimo es aquella que los habitantes del lugar prefieren. Así, por ejemplo, los mexicanos unánimemente escriben el nombre de su país "México", así con equis, por mucho que en el diccionario de la Real Academia haya aparecido tradicionalmente "Méjico", con jota, situación zanjada en la estupenda "Ortografía de la lengua española" de 1999, que sanciona la versión mexicana.
El charro mexicano. |
Normalmente, los gentilicios se forman agregando sufijos al topónimo . A pesar de que numerosos gentilicios responden a formaciones de naturaleza irregular, destacan ciertos sufijos habituales, pero es imposible crear un listado unificado para la formación de gentilicios.
A continuación, y sólo como una guía tentativa, citamos un artículo de wikipedia:
Objetivos del artículo:
Este artículo pretende crear las bases para la formación de gentilicios de topónimos extranjeros, debido a que ninguna academia de la lengua es capaz de ofrecer unos criterios mínimos en este sentido, y así intentar acabar con las vacilaciones.
La idea es, basándose en las terminaciones y el origen, crear una norma única para el gentilicio correspondiente. No se aplicarán las bases que se establezcan, en aquellos casos que ya tengan su gentilicio tradicional en español, respetando las grafías actuales.
Bases para la formación de gentilicios extranjeros:
Terminación del topónimo |
Sufijo propuesto |
Topónimo base |
Gentilicio base |
Notas |
-ad |
• -í
|
• Bagdad
|
• bagdadí
|
La terminación -í suele ser aplicada en topónimos de origen árabe. |
-ai / -ái |
• -co
|
• Altái
|
• altaico
|
La terminación -co es habitual para referirse a lenguas ó etnias y -ano para gentilicios. |
-am |
• -és
|
• Amsterdam
|
• amsterdamés
|
|
-ao |
• -ino
|
Macao |
macaense |
La terminación -ino se da en Bilbao (bilbaino) , pero no hay ningún caso aplicado para topónimos extranjeros. |
-d-es |
• -ino |
Los Andes (ciudad)/ Andes (cordillera) |
andino |
|
-p-es |
• -ino |
Alpes |
alpino |
|
-? |
• -ino |
Ginebra |
ginebrino |
|
-? |
• -ino |
Túnez |
tunecino |
|
-? |
• -ino |
Montenegro |
montenegrino. |
|
-berg / -borg / -borough / -brough / -burg / -burgo / -bury |
-és |
Hamburgo |
hamburgués |
Todas las terminaciones tienen el mismo significado en español, -burgo . Sufijo -és. |
-ck / -ich |
-és |
• Brunswick
|
• brunswiqués
|
|
-fort / -furt* |
• -ano
|
• Belfort
|
• belfortano
|
* Del alemán Frankfurt . |
-grad / -grado |
-ense |
Belgrado |
belgradense |
|
-ing |
• -és
|
• Bafing
|
• bafingués
|
|
-ka |
• -ano
|
• Topeka
|
• topekano
|
Ojo: se mantiene -k-, pero españolizado sería -que-ño. |
-land / -landa / -landia |
-és |
• Midland
|
• midlandés
|
|
-on |
-iano |
• Boston
|
• bostoniano
|
|
-ón |
-és |
Oregón |
oregonés |
|
-ord |
• -és
|
• Hartford
|
• hartfordés
|
|
-poles / -poli / -polis |
-it-ano |
• Nápoles
|
• napolitano
|
|
-sk |
-eño |
Minsk |
minskeño |
|
-ville |
-iano |
Nashville |
nashviliano |
|
-wa |
• -és
|
• Ottawa
|
• otaués
|
Ver: Gentilicios en Chile
Ver:
Gentilicios en
Ver: Lista de gentilicios
Ver: Sobre toponimia y gentilicios
Fuente Internet:
http://www.elsur.cl/edicion_hoy/secciones/articulo.php?id=55351&dia=1118462400